<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>



  <channel rdf:about="http://http://manga1010.i-clic.net">

    <title><![CDATA[NC]]></title>
    <link>http://manga1010.i-clic.net</link>
    <description><![CDATA[Sur se blog, il y a des photo de manga, et des parole de generique.
Et sourtout des photos de dragon ball, dragon ball z, et dragon ball GT.
        Venez nombreux !!!!!]]></description>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:creator>Over Blog</dc:creator>
    <dc:creator.e-mail>admin@i-clic.net</dc:creator.e-mail>
    <dc:date>2008-10-06</dc:date>

    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://manga1010.i-clic.net/article-40850.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://manga1010.i-clic.net/article-40846.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://manga1010.i-clic.net/article-40845.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://manga1010.i-clic.net/article-40842.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://manga1010.i-clic.net/article-40839.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://manga1010.i-clic.net/article-40838.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://manga1010.i-clic.net/article-40835.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://manga1010.i-clic.net/article-40836.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://manga1010.i-clic.net/article-40823.html"/>
        <rdf:li rdf:resource="http://manga1010.i-clic.net/article-40822.html"/>
      </rdf:Seq>
    </items>

  </channel>

	
  <item rdf:about="http://manga1010.i-clic.net/article-40850.html">
    <title><![CDATA[parole des  chevalier zodiaque]]></title>
    <link>http://manga1010.i-clic.net/article-40850.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[<strong>Paroles : <br /><br /></strong>Des quatre coins de l'Univers<br />Quand triomphe le mal<br />Sans h&eacute;siter, ils partent en guerre<br />Pour un monde id&eacute;al<br /><br />Les chevaliers du zodiaque<br />S'en vont toujours &agrave; l'attaque<br />En chantant une chanson bien haut<br />C'est la chanson des h&eacute;ros<br /><br />Les chevaliers du zodiaque<br />Contre les forces d&eacute;moniaques<br />Gardent toujours au fond de leur coeur<br />Le courage des vainqueurs<br /><br />Ils n'ont jamais peur de personne<br />Et rien ne les effraie<br />Et lorsque l'heure du combat sonne<br />Tous, ils sont toujours pr&ecirc;ts<br /><br />Les chevaliers du zodiaque<br />S'en vont toujours &agrave; l'attaque<br />En chantant une chanson bien haut<br />C'est la chanson des h&eacute;ros<br /><br />Les chevaliers du zodiaque<br />Contre les forces d&eacute;moniaques<br />Gardent toujours au fond de leur coeur<br />Le courage des vainqueurs<br /><br />Et quand un jour viendra enfin<br />L'heure de la victoire<br />Au royaume de tous les Saints<br />On chantera leur gloire<br /><br />Les chevaliers du zodiaque<br />S'en vont toujours &agrave; l'attaque<br />En chantant une chanson bien haut<br />C'est la chanson des h&eacute;ros<br /><br />Les chevaliers du zodiaque<br />Contre les forces d&eacute;moniaques<br />Gardent toujours au fond de leur coeur<br />Le courage des vainqueurs<br /><br />Les chevaliers du zodiaque<br />S'en vont toujours &agrave; l'attaque<br />En chantant une chanson bien haut<br />C'est la chanson des h&eacute;ros<br /><br /><br />]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[nathalie]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-05-03T11:39:02+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://manga1010.i-clic.net/article-40846.html">
    <title><![CDATA[parole de dragon ball z   Makafushigi Adventure]]></title>
    <link>http://manga1010.i-clic.net/article-40846.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[Tsukamou ze! dragon ball<br />Sekai de ittou suriru na himitsu<br />Sagasou ze! dragon ball<br />Sekai de ittou yukai na kiseki<br /><br />Kono yo wa dekkai takarajima<br />Sou sa ima koso adobenchaa!<br />Mune waku-waku no ai ga gissiri<br />Iro tori-dori no yume ga dossari<br />Kono no yo doko ka de hikatteiru<br />Soitsu mitsuke ni yukou ze boy<br />Youkai henka mo buttobashi<br />Kumo no mashin de kyou mo tobu no sa<br /><br />Let's fly fly fly makafushigi<br />Sora wo kakenuke yama wo koe<br />Let's try try try daibouken<br />Fushigi na tabi hajimaru ze<br /><br />Te ni irero! dragon ball<br />Sekai de ittou degowai chansu<br />Oikakero! dragon ball<br />Sekai de ittou ikashita dorama<br />Kono yo wa dekkai takarajima<br />Sou sa ima koso adobenchaa!<br /><br />*** Petit Break Musical ***<br /><br />Karada ippai yuuki vissiri<br />Hitomi ippai egao niccori<br />Gokuu wa mujaki na chousen-sha<br />Da kedo pawaa hanpa ja nai ze<br />Janken-panchi ni kamehameha<br />Donna teki demo kanai wa shinai<br /><br />Let's fly fly fly makafushigi<br />Niji no burijji kugurinuke<br />Let's try try try daibouken<br />Fushigi na yume wo mi ni yukou<br /><br />]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[nathalie]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-05-03T11:32:58+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://manga1010.i-clic.net/article-40845.html">
    <title><![CDATA[parole de dragon ball z   Chala Head Chala]]></title>
    <link>http://manga1010.i-clic.net/article-40845.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[<strong>Paroles:<br /><br /></strong>Hikaru kumo tsukinuke Fly Away (Fly Away) <br />Karada-juu ni hirogaru panorama <br />Kao wo kerareta chikyuu ga okotte (okotte) <br />Kazan wo bakuhatsu saseru<br /><br />Toketa koori no naka ni <br />Kyouryuu ga itara tamanori shikomitai ne<br /><br />Cha-la Head Cha-la<br />Nani ga okite mo kibun wa heno-heno kappa <br />Cha-la Head Cha-la<br />Mune ga pachi-pachi suru hodo <br />Sawagu Genki-Dama --Sparking! <br /><br />*** Petit break musical ***<br /><br />Sora wo kyuukouka Jet Coaster (Coaster) <br />Ochite yuku yo Panikku no sono e <br />Keshiki sakasa ni naru to yukai sa (yukai sa) <br />Yama sae o-shiri ni mieru<br /><br />Nayamu jikan wa nai yo <br />Doko ka ni hisomu &quot;bikkuri&quot; ni aitai kara <br /><br />Cha-la Head Cha-la<br />Atama-karappo no hou ga<br />yume tsumekomeru <br />Cha-la Head Cha-la<br />Egao urutora Z de <br />Kyou mo ai-yai-yai-yai-yai <br /><br />Cha-la Head Cha-la<br />Nani ga okite mo kibun ha<br />heno-heno kappa <br />Cha-la Head Cha-la<br />Mune ga pachi-pachi suru hodo <br />Sawagu Genki-Dama --Sparking! <br /><br />]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[nathalie]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-05-03T11:30:27+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://manga1010.i-clic.net/article-40842.html">
    <title><![CDATA[parole de dragon ball gt]]></title>
    <link>http://manga1010.i-clic.net/article-40842.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[Dan Dan Kokoro hikarete 'ku <br />Sono mabushii egao ni <br />Hatenai yami kara tobidasou Hold my hand <br /><br />Kimi to deatta toki <br />Kodomo no koro taisetsu ni <br />omotte ita basho wo omoidashita n' da <br />Boku to odotte kurenai ka <br /><br />Hikari to kage no Winding road<br />Ima to demo yatsu ni muchuu na no? <br />Sukoshi dake furimukitaku <br />naru you na toki mo aru kedo <br />Ai to yuuki to hokori wo motte Tatakau yo <br /><br />Dan Dan Kokoro hikarete 'ku <br />Kono hoshi no kibou no kakera <br />Kitto dare mo ga eien wo te ni iretai <br />Zen Zen Ki ni shinai furi shite mo <br />Hora Kimi ni koi shite mo <br />Hatenai yami kara tobidasou Hold your hand <br /><br />*** Break Musical ***<br /><br />Okotta kao mo tsukarete 'ru <br />Kimi mo suki da kedo <br />Anna ni tobashiikite daijoubu ka na to omou <br />Boku wa... Nanige nai shigusa ni <br /><br />Furimawasarete 'ru Sea Side Blue <br />Sore demo aitsu muchuu na no? <br />Motto kikitai koto ga atta no ni <br />Futari no kaiwa ga kuruma no oto ni <br />habamarete toorimau yo <br /><br />Dan Dan Kokoro hikarete 'ku <br />Jibun demo fushigi nan' da kedo <br />Nani ka aru to sugu ni kimi ni denwa shitaku naru <br />Zen Zen ki no nai furi shite mo <br />Kekkyoku kimi no koto dake mite ita <br />Umi no kanata e tobidasou yo Hold My Hand <br /><br /><br /><br />]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[nathalie]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-05-03T11:29:17+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://manga1010.i-clic.net/article-40839.html">
    <title><![CDATA[parole de dragon ball z]]></title>
    <link>http://manga1010.i-clic.net/article-40839.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[<strong>Paroles : <br /><br /></strong>Dragon ball Z, le gentil Sangohan<br />Dragon ball Z, combat tous les m&eacute;chants<br />Dragon ball Z, il a tous les pouvoirs<br />Dragon ball Z, la force et le savoir<br /><br />Son p&egrave;re &eacute;tait un h&eacute;ros<br />Le grand le vaillant Sangoku<br />Le monde saura bient&ocirc;t<br />Que son esprit reste avec nous<br /><br />*** Break musical ***<br /><br />Dragon ball Z, notre h&eacute;ros au grand coeur<br />Dragon ball Z, sera toujours vainqueur<br />Dragon ball Z, il fera triompher<br />Dragon ball Z, l'amour et l'amiti&eacute;<br /><br />Il n'a jamais peur de rien<br />Il ne craint aucun adversaire<br />Il est rus&eacute; et malin<br />C'est l'homme le plus fort de la terre<br /><br />Dragon Ball Z, h&eacute;ros au coeur vaillant<br />Dragon Ball Z, valeureux combattant<br />Dragon Ball Z, il deviendra bient&ocirc;t<br />Dragon Ball Z, le plus grand des h&eacute;ros<br /><br />Dragon Ball Z, le gentil Sangohan<br />Dragon Ball Z, combat tous les m&eacute;chants<br />Dragon Ball Z, il deviendra bient&ocirc;t<br />Dragon Ball Z, le plus grand des h&eacute;ros<br /><br />]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[nathalie]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-05-03T11:25:52+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://manga1010.i-clic.net/article-40838.html">
    <title><![CDATA[parole de dragon ball z   Aitsu Wa Son Goku]]></title>
    <link>http://manga1010.i-clic.net/article-40838.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[Aitsu wa dare? aitsu wa dare?<br />Hikaru kumo ni tobinottara flying<br />Sora no kanata made<br /><br />Sunda hitomi kitaeta waza<br />Midori no hoshi mamoru tame ni fighting<br />Mune ni hi ga tagiru<br /><br />Wonder boy... naze na n' da?<br />Wonder boy... pinchi demo<br />Yake ni suzushige na me ga tamaranai ze<br /><br />Son Goku yume wo egaki-tsuzukeru<br />Son Goku omae koso ga hiiroo<br />Donna tegowai teki idomarete mo<br />Mune no furue ga atsui pawaa sa<br /><br />*** Petit Break Musical ***<br /><br />Aitsu wa dare? aitsu wa dare?<br />Ai no tame ni genkai made burning<br />Nani mo osorenai<br />Kobushi nigiru surudoi kao<br />Kodomo wo daki miseru egao changing<br />Nikui sorujaa sa<br /><br />Wonder boy... fushigi da ze<br />Wonder boy... megeta toki<br />Omae mite iru to yuuki ga deru no sa<br /><br />Son Goku nigeru koto wo shiranai<br />Son Goku omae koso ga hiiroo<br />Yubisaki kara inazuma tobichireba<br />Ai ni hamukau teki wa inai sa<br /><br /><br />]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[nathalie]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-05-03T11:25:00+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://manga1010.i-clic.net/article-40835.html">
    <title><![CDATA[parole de dragon ball z   We were angels]]></title>
    <link>http://manga1010.i-clic.net/article-40835.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[Angel... Angel... <br />Angel... Angel... <br /><br />Angel... Angel... <br />Angel... Angel...&nbsp;&nbsp;Ahh...<br /><br />Toki ni uzumoreta kioku no kanata<br />Sou sa Boku-tachi wa tenshi datta<br />Sora no ue kara ai no tane wo makichirashite<br />Kono hoshi kara kanashimi keshitakatta<br /><br />Nee Hiroi buruu sukai Miagete iru to <br />yuuki ga wakanai ka... <br />Ima demo To My Friend Senaka no <br />hane wa nakushita keredo <br /><br />Mada fushigi na chikara nokotte 'ru <br />To My Friend Hikari wo <br />daite yume wo miyou yo <br />Hora Kimi no hitomi ni niji ga kakaru<br /><br />*** Break Musical ***<br /><br />Machi ni yogoreta to kimi wa iu kedo<br />Ima mo sukitooru namida ga aru<br />Kumo no hiroba de kankeri shite<br />tsuki wo suberi <br />Haato no ya de hito wo koi ni otoshita<br /><br />Sou egaku vijon Genjitsu ni suru<br />mahou ga atta n' da...<br />Honto sa &nbsp;To My Friend<br />Asu wo shinji-tsuzukereba<br />Kono sabaku mo rakuen ni kawaru<br /><br />To My Friend Kizutsuki soshite manande yukou<br />Ima ai no tsubomi ga mune de hiraku<br /><br />*** Petit Break Musical ***<br /><br />To My Friend Senaka no <br />hane wa nakushita keredo<br />Mada fushigi na chikara nokotte 'ru<br /><br />To My Friend Hikari wo <br />daite yume wo miyou yo<br />Hora Kimi no hitomi ni niji ga kakaru&nbsp;&nbsp;<br /><br />Angel... Angel... <br />Angel... Angel... <br /><br />Angel... Angel... <br />Angel... Angel... Ahh...<br />]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[nathalie]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-05-03T11:18:12+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://manga1010.i-clic.net/article-40836.html">
    <title><![CDATA[parole de dragon ball z   We were angels]]></title>
    <link>http://manga1010.i-clic.net/article-40836.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[Angel... Angel... <br />Angel... Angel... <br /><br />Angel... Angel... <br />Angel... Angel...&nbsp;&nbsp;Ahh...<br /><br />Toki ni uzumoreta kioku no kanata<br />Sou sa Boku-tachi wa tenshi datta<br />Sora no ue kara ai no tane wo makichirashite<br />Kono hoshi kara kanashimi keshitakatta<br /><br />Nee Hiroi buruu sukai Miagete iru to <br />yuuki ga wakanai ka... <br />Ima demo To My Friend Senaka no <br />hane wa nakushita keredo <br /><br />Mada fushigi na chikara nokotte 'ru <br />To My Friend Hikari wo <br />daite yume wo miyou yo <br />Hora Kimi no hitomi ni niji ga kakaru<br /><br />*** Break Musical ***<br /><br />Machi ni yogoreta to kimi wa iu kedo<br />Ima mo sukitooru namida ga aru<br />Kumo no hiroba de kankeri shite<br />tsuki wo suberi <br />Haato no ya de hito wo koi ni otoshita<br /><br />Sou egaku vijon Genjitsu ni suru<br />mahou ga atta n' da...<br />Honto sa &nbsp;To My Friend<br />Asu wo shinji-tsuzukereba<br />Kono sabaku mo rakuen ni kawaru<br /><br />To My Friend Kizutsuki soshite manande yukou<br />Ima ai no tsubomi ga mune de hiraku<br /><br />*** Petit Break Musical ***<br /><br />To My Friend Senaka no <br />hane wa nakushita keredo<br />Mada fushigi na chikara nokotte 'ru<br /><br />To My Friend Hikari wo <br />daite yume wo miyou yo<br />Hora Kimi no hitomi ni niji ga kakaru&nbsp;&nbsp;<br /><br />Angel... Angel... <br />Angel... Angel... <br /><br />Angel... Angel... <br />Angel... Angel... Ahh...<br />]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[nathalie]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-05-03T11:18:12+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://manga1010.i-clic.net/article-40823.html">
    <title><![CDATA[parole de Albatore 84]]></title>
    <link>http://manga1010.i-clic.net/article-40823.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><strong><span style="FONT-SIZE: 8pt; FONT-FAMILY: Verdana">Paroles : </span></strong><span style="FONT-SIZE: 8pt; FONT-FAMILY: Verdana"><br /><br />Le voil&agrave;, Albator<br />Le capitaine corsaire<br />Il revient, Albator<br />Pour les enfants de la Terre<br /><br />Le voil&agrave;, (le voil&agrave;) Albator (Albator)<br />Le capitaine corsaire<br />Il revient, (il revient) Albator (Albator)<br />Pour les enfants de la Terre<br /><br />Avec son bandeau sur l'oeil<br />Avec sa joue balafr&eacute;e<br />Avec le plus grand des coeurs<br />Albator s'est embarqu&eacute;<br />Sur le pont de son vaisseau<br />Drap&eacute; dans sa cape noire<br />Il nous revient bien plus beau qu'il &eacute;tait<br />Dans nos m&eacute;moires<br /><br />Le voil&agrave;, (le voil&agrave;) Albator (Albator)<br />Le capitaine corsaire<br />Il revient, (il revient) Albator (Albator)<br />Pour les enfants de la Terre<br /><br />Le voil&agrave;, (le voil&agrave;) Albator (Albator)<br />Le capitaine corsaire<br />Il revient, (il revient) Albator (Albator)<br />Pour les enfants de la Terre<br /><br />Il a laiss&eacute; en chemin<br />Sur une &eacute;toile lointaine<br />Une fille au cheveux fins<br />Qu'il retrouvera fid&egrave;le<br />A travers les galaxies<br />A plant&eacute; son drapeau noir<br />Partout il a des amis<br />Il sera chez nous ce soir<br /><br />Le voil&agrave;, (le voil&agrave;) Albator (Albator)<br />Le capitaine corsaire<br />Il revient, (il revient) Albator (Albator)<br />Pour les enfants de la Terre<br /><br />*** break musical ***<br /><br />Le voil&agrave;, (le voil&agrave;) Albator (Albator)<br />Le capitaine corsaire<br />Il revient, (il revient) Albator (Albator)<br />Pour les enfants de la Terre<br /><br />(Le voil&agrave;,&nbsp; Albator <br />Le capitaine corsaire<br />Il revient,&nbsp;Albator<br />Pour les enfants de la Terre)</span></p>]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[nathalie]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-05-03T11:01:47+02:00</dc:date>
  </item>

	
  <item rdf:about="http://manga1010.i-clic.net/article-40822.html">
    <title><![CDATA[parole de ranma 1/2]]></title>
    <link>http://manga1010.i-clic.net/article-40822.html</link>
				 <content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><strong><span style="FONT-SIZE: 8pt; FONT-FAMILY: Verdana">Paroles : </span></strong><span style="FONT-SIZE: 8pt; FONT-FAMILY: Verdana"><br /><br />Ranma un demi<br />Moiti&eacute; soleil et moiti&eacute; pluie<br />Ranma un demi<br />Moiti&eacute; lumi&egrave;re et moiti&eacute; nuit<br />Tu vas dans la vie<br />En t'amusant de tes ennuis<br />Et tu &eacute;blouis<br />Tes amis de tous les pays<br /><br />Qui es-tu Ranma ?<br />Qui es-tu vraiment ?<br />C'est le plus grand des secrets (secrets)<br />Mais &ccedil;a n'emp&ecirc;che pas, n'emp&ecirc;che pas pourtant<br />Tous tes amis de t'aimer<br /><br />Ranma un demi<br />Tu resteras dans notre coeur<br />De tous nos amis<br />Le plus sinc&egrave;re et le meilleur<br /><br />*** Break musical ***<br /><br />Ranma 1/2<br />Moiti&eacute; sourire et moiti&eacute; larmes<br />Ranma 1/2<br />Moiti&eacute; fous rires et moiti&eacute; drame<br />Tu nous fais r&ecirc;ver<br />D'un monde fou qui nous ravit<br />Tu nous fais chanter<br />Les plus jolies des m&eacute;lodies<br /><br />Qui es-tu Ranma ?<br />Qui es-tu vraiment ?<br />Personne au fond ne le sait (le sait)<br />Mais &ccedil;a n'emp&ecirc;che pas, n'emp&ecirc;che pas pourtant<br />Tous tes amis de t'aimer (t'aimer)<br /><br />Ranma un demi<br />Moiti&eacute; soleil et moiti&eacute; pluie<br />Ranma un demi<br />Moiti&eacute; lumi&egrave;re et moiti&eacute; nuit<br />Tu vas dans la vie<br />En t'amusant de tes ennuis<br />Et tu &eacute;blouis<br />Tes amis de tous les pays<br /><br />Ranma un demi<br />Moiti&eacute; soleil et moiti&eacute; pluie<br />Ranma un demi<br />Moiti&eacute; lumi&egrave;re et moiti&eacute; nuit<br />Ranma un demi<br />Tu resteras dans notre coeur<br />De tous nos amis<br />Le plus sinc&egrave;re et le meilleur</span></p>]]></content:encoded>
	   
    <dc:creator><![CDATA[nathalie]]></dc:creator>
    <dc:language>fr</dc:language>
    <dc:date>2006-05-03T11:01:03+02:00</dc:date>
  </item>

</rdf:RDF>
<!-- cache:on -->